- Exegi monumentum
Кто интересуется темой - тот в курсе, что у нас на Украине есть один ВОПРОС НОМЕР ОДИН.

И это не экономическое положение, не уровень заработных плат, не энергоносители, не утаивание доходов, не рзавитие украинской науки и не поднятие престижа Украины на мирой арене. Даже не вопрос вступления в НАТО, в котором, как выясняется, нас особо и не ждут и мало кто, кроме США и их прямых ручных содержанцев нас там хочет видеть - в НАТО, особенно от лица Европы, не дураки сидят и обострения отношений с Россией не желают.

Нет. Все не то!

То, что волнует Украину больше всего - это статус русского языка.

Шутка ли, официальный гос-язык в стране - украинский, но при этом по-русски говорят, а местами дела ведут - даже в столице!

И по телевидению его слышно, и в кино, и пресса выходит.

Для изрядной части страны он - просто родной язык, всегда на нем говорили, на нем думают. Для другой части - язык чужой. Для некотороых, особенно отъявленных товарищей - чуждый, неприемлемый, раздражающий... Впрочем, как и для некоторых украинский.

Факт есть факт - Укаина страна реально двухъязыкая.

Поэтому единожды поднятый живет вопрос о статусе русского языка с предложением сделать его официально вторым государственным.

За это говорит много чего: реальнось, голос разума, широкие массы населения, многолетние и даже вековые традиции...

Однако много и голосов против. Причем исходят они, как я понимаю от населения западных регионов страны. К слову сказать - в праительстве у нас сильнее тенденции и явления более ориентированные на западные регионы страны и многое в жизни державы идет с запада на восток...

У сторонников одноязычия есть свои аргументы. Однако сплошь и рядом к вопросу примешивается, даже не просто примешивается, рулит всем отношением к теме - масса личных амбиций и страстей. Часто там вообще всё на эмоциях, а эмоции эти - фобические и агрессивные. Почему - тема отдельная, речь не о ней...

Так вот, одим из главнейших посылов противников двуязычия есть фобия, что дескать с приданием русскому статуса второго государственного - украинский язык потеряет свое лидирующее положение в популяции, люди повсеместно перейдут на русский, украинский ждет сокращение ареала, вырождение и смерть. Эта картина для них очень мрачна и они однозначно уверены, что именно так и будет...

Хотя лично мне эти аргументы кажутся откровенно притянутыми за уши, заблуждением...

Посудите сами - украинский был жив на момент обретения Украиной независимости, он жил и развивался и при царизме, и при социализме, и когда его вообще не замечали, и когда на него бывали якобы гонения, и когда к нему были благосклонны... в разные времена. К слову сказать - не могу согласиться, что украинский гнобился в Союзе. Я великолепно помню и украинское телевещание, у меня есть целая куча украинских книг, даже НФ, и я их читал. В школе мы его учили со 2го класса. Разве это гонения на язык и тем более попытки его ликвидации? Да? Тогда они какие-то странные... ;)

Ну так вот, несмотря на все прежние времена, когда у украинского не было статуса государственного - он жил и развивался.

Тем страннее, что товарищи украиноязыкие заявляют, что гибель ждет украинский сейчас, когда он и официальный гос-язык, даже если он будет одним из двух... Исторический опыт позволяет утверждать обратное!

Лично я - за двуязычие. И придерживаюсь той точки зрения, что всем жителям Украины если и не обязательно, то крайне желательно знать на удовлетворительном уровне оба языка. Потому что знание - за плечами не носить. А тот, кто знает и умеет больше - богаче как человек.

Но через искуственное насаждение и выдавливание одного другим - вопрос не решится, только заострится.

Впрочем, для наших политиков этот вопрос очень удобен - через него всегда можно гальванизировать напряженность как в парламенте, так и в стране, нагнетая страсти и тем самым отводя людям глаза от других, более важных вопросов. Всегда можно делать вид, что делаешь большое и важное дело...

@темы: Умничаю, Украина, Наблюдения, Политика, Точка зрения

Комментарии
22.03.2008 в 19:10

Knowledge is power. Power corrupts.
А ты свободно владеешь и тем, и другим??
22.03.2008 в 23:39

It's Dr. Evil, I didn't spend six years in Evil Medical School to be called "mister," thank you very much.
самый ппц, я слышала, у вас теперь в кинотеатрах фильмы тока на украинском О_о
23.03.2008 в 00:24

Если человек не знает, куда он плывёт – для него нет благоприятных ветров.
Что-то особой остроты я не вижу.
Не смотря на то что русский очень распостранён, приверженцы русского просто на просто политически мало активны, чем во всю и пользуются приверженцы украинского.

Начиная с 91 года, давление на население наростает и вот уже многие российские передачи, фильмы и сериалы полностью дублируются на украинском.
23.03.2008 в 14:08

- Exegi monumentum
Elsa. Насчет русского - вопрос интересный ;) Насчет укринского - если не брать какие-нибудь западные диалекты и суржики... Не секрет, что западноукраинский украинский настолько же украинский, насколько и восточноукраинский :D

... так вот, если не брать во внимание те говоры, а говорить об украинском клссическом - то я его понимаю без внутреннего перевода, тоесть практически как родной, а вот говорю я на нем значительно хуже, и не вполне правильно, потому что словарный запас не очень богат и отсутствует общение с его носителями.

LiLiko Ну а чему ты удивляешься? ;) Це ж державна мова!.. Государственный язык тоесть ;) В России ведь тоже фильмы с английского на русский переводят ;)

Вообще требование такое: фильм должен быть переведен на урканиский язык, или, как минимум должны быть украинские субтитры.

Кстати, в связи с этим - мы многие фильмы новые можем не видеть, или видеть несвоевременно...

Например "Я - легенда" у нас в прокате шел... аж целых 3 дня, пока из Киева не запретили, он не был надлежащим образом переведен.

Кинопрокатчики в этом вопросе стали правительству в оппозицию, что-то там переговаривались и даже учинили однодневную забастовку.

Newcore Что-то особой остроты я не вижу. Ну, сейчас - и не мудрено, выборы еще не так скоро... А вот как приблизятся... обычно дебаты по этому вопросу по мере приближения выборов каких-нибудь оживляются.

приверженцы русского просто на просто политически мало активны Абсолютно верно. Хотя на этой теме периодически греют руки как регионалы, так и оранжевые и бютовцы. К слову сказать - это еще дело, определиться хороша ли такая пассивность востока и русскоязычных. Будь они активнее, на уровне западных регионов - ситуация в стране могла бы реально накалиться...

Начиная с 91 года, давление на население наростает Проводится в жизнь определеннея политика. Я в общем их вполне поинмаю... Государство, его державный язык... Это в общем-то нормально. Да и сама по себе политика довольно мягкая, без кавалерийских атак на манер Прибалтики...


23.03.2008 в 16:11

очень интересный топик. Но неужели твои оппоненты столь глупы, что не могут сделать такие простые исторические параллели, которые привел ты.. Мне-то твое рассуждение кажется неуязвимым, но ведь наверняка у них есть что возразить на это. Возможно, они напирают на то, что за годы советского прошлого украиннский язык итак уже очень сильно сдал позиции, и теперь его надо чуть ли не спасать, создавая так называемый языковой заповедник в масштабах государства?
Ведь это ж такая культура, а вот когда ты выразился: Це ж державна мова!.. Я НЕ ПОНЯЛА, ЧТО ТЫ ПЕРЕШЕЛ С РУССКОГО ЯЗЫКА. Вот это, кстати, потрясающе. Нет, если бы меня специально спросили, а на каком языке эта фраза, я бы естественно ответила правильно, но вот так в тексте я вообще не заметила, для меня это было неким ироничным просторечием, смысл цитаты я поняла, но Я ЕЕ НЕПЕРЕВОДИЛА НА РУССКИЙ ЯЗЫК, я ее так и поняла, как державну мову )))

Так много слов в русском и украинском языке совпадают орфографически и разнятся лексически, мне всегда казалось потрясающим, как украинцы могут говорить на двух чистых языках, а не на одной двуязычной плазме )))))
уточню: я могу понять, как говорят на двух чистых русском и английском, но вот на русском и украинском - нет )))

23.03.2008 в 16:28

Hius
Оффтоп.
Слушай, может ты пояснишь, как украiнець: кто такие "щирые" и "свидомые"? Часто слышу эти слова применительно к украiньцам, но как-то не могу понять, что они точно обозначают. "Свидомые" - это что-то знающие, чего не знают другие? А "щирые" тогда кто? Звучит как какие-то щирые и в то же время щербатые...
23.03.2008 в 22:01

Если человек не знает, куда он плывёт – для него нет благоприятных ветров.
Hius
Ну, сейчас - и не мудрено, выборы еще не так скоро... А вот как приблизятся... обычно дебаты по этому вопросу по мере приближения выборов каких-нибудь оживляются.
И каждый раз без толку. Были когда то провосточно-южные силы в большинсве в раде и чир?
Нифига не сделали :(
Похоже им это даже не выгодно, они ж потеряют такую хорошую обещалку.

Государство, его державный язык... Это в общем-то нормально.
Ну, множество стран имеют по 2 и более официальных языка. Почему официальным должен только один непонятно.
В странах ЕЭС так почти везде как официальный принят английский. В Швейцарии, где больше всего миллионеров на душу население тоже не мало официальных языков.

Так что мне абсолютно не ясно почему в государсве не может быть 2 официальных, тем более таких близких.

Lepra Я НЕ ПОНЯЛА, ЧТО ТЫ ПЕРЕШЕЛ С РУССКОГО ЯЗЫКА.
В наших краях такое распостранённое явление, бывает посмотришь фильм или передачу а потом не помниш на каком она была языке ;-)

как украинцы могут говорить на двух чистых языках, а не на одной двуязычной плазме )))))
Хех, мало я людей встречал которые говорят только на русском или только на украинском. Суржик повсюду. Даже рожи с телеэкранов какими высокопоставленными они не были так и выдадут какое то слово не из того языка на котором говорят.
Разве что Юля, общась со своими домашними на русском, умудряется по ТВ балакать на чистом литературном украинском.
24.03.2008 в 01:12

Knowledge is power. Power corrupts.
Hius
Насчет русского - вопрос интересный
=))


24.03.2008 в 02:39

В наших краях такое распостранённое явление, бывает посмотришь фильм или передачу а потом не помниш на каком она была языке
здорово ))))

Хех, мало я людей встречал которые говорят только на русском или только на украинском. Суржик повсюду.
Ну взять к примеру Хиуса. Это вообще очень интересный случай. Я всем своим знакомым рассказывала, что у меня в Инете есть близкий знакомый, который пишет на русском правильнее, чем я, живя на Украине. В моей катковой компании большинство людей не одарены и знают русский в сто раз хуже даже меня, я там для них что-то вроде непогрешимого оракула в языке, поэтому сей рассказ производит на них сильное впечатление )))
24.03.2008 в 12:18

Я стану ценить каждый шаг даже самых небольших путешествий
Алекс К Слово "щирий" с украинского переводится как "искренний", а "свідомий" - как "сознательный".
С автором я полностью согласна. Возможно, потому что мы живем в одном регионе :) Украинский язык я воспринимаю как второй родной. То есть я отлично его понимаю, но разговорной практики у меня мало. Разговариваю и думаю я на русском. При этом я люблю украинский язык, с удовольствием его слушаю, читаю книги... Жаль, что языковой вопрос настолько у нас политизирован. Да, я двумя руками "за" двуязычие.
24.03.2008 в 12:57

Я уже изменила свою жизнь
Хм...Значит, "свидомые" - это типа националистов?
А "щирые" тогда кто? По моим наблюдениям, это слово практически взаимозаменяемо со "свидомые".
24.03.2008 в 15:54

- Exegi monumentum
Алекс К Тебе до меня успела уже Я уже изменила свою жизнь ответить, но и все-таки продублирую - не зря же набирал ;)

Кстати сказать, я эти слова чаще всего, применительно к украинским национал-идейным товарищам от тебя слышал... С таким своеобразным негативным оттенком... Что я их уже сам (слова эти) воспринимаю как карикатуру, четко указывающаую на этих самых :D Так и представляю себе этих щирых и свидомых, в вышиванке, пиджаке, лысине и усами вислыми... :D

Но вообще, если тебя интересует лексическая сторона вопроса - конечно объясню, что за слова.

Щирий - это "искренний", "настоящий", "истинный" (ну, второе и третье значение - в несколько переносном смысле). "Щирість" - "искренность", можно трактовать и как нелицемерность, открытость. Фраза: "Щиро дякую!" - искренне благодарю.

Свідомий - сознательный, понимающий. "Свідомість" - "сознание". Фраза: "Втратити свідомість" - потерять сознание.

Тоесть, эти самые щирые и свидомые - это сознательные и искренние. Типа, истинные патриоты ;)

Lepra Знаешь, мне самом странно, что они прибегают именно к такому доводу, причем прибегать активно стали последнее время. И рассчитан этот аргумент, как мне кажется, на людей слабо ориентирующихся в ситуации и истории. Чисто по эмоциям бить: "Уууу! Язык умрет! Хищный и гибкий русский его выдавит!"

но ведь наверняка у них есть что возразить на это Мне аргументов в защиту именно такой мысли-опасения - не попадалось. Как то сразу давится на эмоции, нагнетается атмосфера, что это - факт. Типа, украинский и так не ахти как популярен, его видишь с боем проводить приходится... все русским занято. А тут еще на тебе, русский совсем озвереет. При том, что были времена, когда да, украинский был не главным языком... а он как-то выжил.

Лично мне - фиолетово, на каком языке фильм. Или передача. Украинский, русский - едино. Единственно что, чем я против переводов фильмов - мне видится русская актерская школа лучшей и более богатой. Иной раз оно просто лучше звучит, сочнее, смачнее. А у хохлов все сплошь какой-то молодняк. Ну, комедии переводить молодежные и мультики - сгодится. А вот для многих фильмов это не то. Может это конечно моя ограниченность говорит, но я так ощущаю, на мой вкус.

Возможно, они напирают на то, что за годы советского прошлого украиннский язык итак уже очень сильно сдал позиции, и теперь его надо чуть ли не спасать, создавая так называемый языковой заповедник в масштабах государства? И это тоже, это тоже. Они сетуют что официальное присутствие украинского в общественной жизни республики сокращалось... Что шла планомерная русификация. Насчет официальной жизни - соглашусь. Но это и логично - держава-то была одна, большая, официальный язык - один. Причем это был язык, на котором казах разговаривал с латышом, а грузин с чукчей. Неудивительно, что он везде был главным - он был общим. И я не вижу в этом ничего плохого. Но, повторюсь было ТВ, были газеты, была прорва, прорва книг. Как верно отметил один товарищ на Я.Ру, были бланки на двух языках, и никто не мог тебя в казахстане заставить заполнять его по казахски. Но и заставить по русски заполнять - тоже не мог.

Так много слов в русском и украинском языке совпадают орфографически и разнятся лексически А если еще не забывать их высочайшую степень родства (от одних корней-то языки) и взаимопроникновения в порубежных территориях... Такое явление как суржик, который сложился даже раньше литературного украинского и на котором говорит большой процент тех, кого статистика фиксирует как украиноязычных... Причем говорят и с нашей и с вашей стороны границы... А казаков вспомнить, ходивших с вольницы на вольницу, и носивших за собой свой язык. Переходы с Дона на Сечь вообще были обычное дело, да и другие общие темы у них были. А после ликвидации Сечи пошли запорожцы - кто куда, кто на Кубань, где и сейчас говорят почти на украинском, кто на Урал, в Сибирь и даже на Дальний Восток... Короче - явление очень интересное, сложное и своеобразное ;) Поди нигде в мире такого нет. Некоторые радикальные русские лингвисты, я слышал, вообще настаивают на том, что украинский - это просто такой развитой диалект русского ;) У которого, мол и в россии есть очень сильно отличные от литературного диалекты, например где-то там в Сибири.

Я всем своим знакомым рассказывала, что у меня в Инете есть близкий знакомый, который пишет на русском правильнее, чем я, живя на Украине. Да ладно тебе :) Уже так и правильнее... :shuffle2: Кстати, последнее время у меня ошибок стало больше - набираю быстро, но маловнимательно.

поэтому сей рассказ производит на них сильное впечатление Тут наверное дело во мне, нравится он мне, вот и всё :) А так, у нас тут тоже люди самые разные, как и везде.

Newcore Похоже им это даже не выгодно, они ж потеряют такую хорошую обещалку. абсолютно верно. Политики хорошо понимают, что реально это - не вопрос первостепенной важности, или, его можно было решить уже 10 лет назад, как радикально против двухъязычия, так и в пользу оного. НО! Когда надо людям отвести глаза от реальных проблем, или заострить ситуацию, или наобещать - тут и всплывает этот вопрос.

Да, восточно-южные бывали и сильнее чем сейчас... Но тут есть еще такой момент. Начни восточные давить - западные бы подняли ТАКОЙ хай... Как будто их завоевывают пришельцы с Марса.

Ну, множество стран имеют по 2 и более официальных языка. Почему официальным должен только один непонятно. Потому что паны западные КАТЕГОРИЧЕСКИ не желают русского. Тут все аргументы в осноном в области эмоций, даже не экономики.

Да, есть масса примеров стран двуязыких. Любимая хохлами Канада, Швеция, Финляндия. В общем - довольно успешные страны. Полинациональные. Вопрос двух языков они вполне успешно решают, даже там, где надо как-то выделить один, например в армии.

Так что мне абсолютно не ясно почему в государсве не может быть 2 официальных, тем более таких близких. Может быть. Но тут вопрос в том, что сторонники монолингвизма категорически не готовы никак рассматривать вариант билингвизма. Им это... западло. Я же говорю - среди них немало агриссии и фобизма. Они говорят о каком-то патриотизме, единстве, взаимоуважении... хотя до них слабовато доходит, что не на этом строится взаимоуважение, не на одном единственном гос языке. Сложно короче, много эмоций многих людей тут замешаны.

бывает посмотришь фильм или передачу а потом не помниш на каком она была языке Абсолютно верно! :vo: Тем более, когда тема увлекает больше чем способ ее подачи ;)

Даже рожи с телеэкранов какими высокопоставленными они не были так и выдадут какое то слово не из того языка на котором говорят. Даже президенты ;) Кстати все три, кажется ;)

Разве что Юля, общась со своими домашними на русском, умудряется по ТВ балакать на чистом литературном украинском. Старается... совсеть нации :D
24.03.2008 в 16:26

Тем, кого ненавидел, передай мой привет. (с)
Hius
Товарищ, ваши опечатки, как всегда - гениальны!
совсеть нации ...
....
24.03.2008 в 17:22

Если человек не знает, куда он плывёт – для него нет благоприятных ветров.
Lepra В моей катковой компании большинство людей не одарены и знают русский в сто раз хуже даже меня, я там для них что-то вроде непогрешимого оракула в языке, поэтому сей рассказ производит на них сильное впечатление )))
Интересно)
Хотя я говорил именно за разговорную речь.
Хотя я не знаю, говорит ли Иван на чистом русском в реале.
Я вот лично могу писать на русском без суржика, а вот при разговоре это сложнее.
Hius Потому что паны западные КАТЕГОРИЧЕСКИ не желают русского. Тут все аргументы в осноном в области эмоций, даже не экономики.
Очень жаль, 2 языка очень близки к друг другу.
И что русский что укринец при общении они друг друга поймут.
Но проблема появляется тогда когда тебя буквально заставляют говорить на на том или ином языке. Это сложнее и неприятнее.
Порой даже по ТВ слушать противно попытки говорить на украинском тех кто на нём раньше не говорил. Счас Янукович вроде как выучил, а по началу такие перлы выдовал;-)

Кстати все три, кажется
Недавно смотрел интервью с Кравчуком, очень удивился что он до сих пор не выучил укрианского как следует.
На официальных речах с бумажки он умеет, а при беседе получился такой ужас.


24.03.2008 в 17:31

Тем, кого ненавидел, передай мой привет. (с)
Newcore
И что русский что укринец при общении они друг друга поймут.
Не факт.
Лично сталкивался с ситуацией, когда народ из Луганска не понимает украинского (на слух) и считает его польским (!).
Россияне чистый украинский поймут с большим скрипом, особенно, опять же, на слух (при чтении можно хоть как-то догадаться по написанию и контексту).

Я вот лично могу писать на русском без суржика, а вот при разговоре это сложнее.
Можно поинтересоваться - почему?
24.03.2008 в 17:34

Если человек не знает, куда он плывёт – для него нет благоприятных ветров.
Dennis Flame
Не факт.
А, в принципе да, не каждый. Тут уже от человека зависит.
Я с украинским столкнулся в дясять лет, но быстро как то освоил в понимании.

Можно поинтересоваться - почему?
Больше контроля, + привычки общения, + аудитория, всё говорят на суржике и ты говоришь.
А тут в инете всё говорят на чистом русском
24.03.2008 в 17:44

Тем, кого ненавидел, передай мой привет. (с)
Newcore
О, так тогда совсем другое дело - если речь идет об освоении в понимании. У меня просто семья двуязычная, чистоте обоих языков уделялось - и уделяется - большое внимание.

А тут в инете всё говорят на чистом русском
Ну не все и не всё, допустим, но в принципе - принято, спасибо.
24.03.2008 в 19:02

- Exegi monumentum
Newcore Хотя я не знаю, говорит ли Иван на чистом русском в реале. Естесвтенно не говорит :D Например я никогда в обычной речи не скажу "что", а скажу суржицкое "шо". Вопрос: "Почему?" Ответ: "Потому что "шо" для меня родное-речевое-социальное, тут почти все так говорят... Можно было бы говорить и "что", но слово "что" по сравнению с "шо" при том же, понятном всем смысле - труднее в произношении. Требует большей концентрации внимания и напряжения большего количества мышц, повышенного акцента на артикуляции. А "шо" 0 гладенько так без напряга выскакивает..."

Другой суржицкий украинизм - носовое "гэ" вместо русского твердо-звонко "г", которому соотвтетсвтует украинская "ґ". Причины? Те же.

Украинизмом является даже женское имя Оксана, по правилам по-русски она была бы Аксинья.

Очень жаль И мне. А вот им - очень жаль, что этот вопрос поднимается...

Но проблема появляется тогда когда тебя буквально заставляют говорить на на том или ином языке. Ну, вот этого то как раз нет и пока не предвидится.

что он до сих пор не выучил укрианского как следует. Тут вопрос в том, как следует... ;) Многие злостный суржик считают вполне украинским... Существует как минимум три "украинских языка": разговорный суржик востока, литературный украинский, и полонизированно-романизированный суржик запада. Под который, кстати, постепенно меняют литературный. Раньше того же твердого "г" не было так много, и слова многие звучали иначе. Но люди с запада пытаются все поменять... под себя.

Dennis Flame Лично сталкивался с ситуацией, когда народ из Луганска не понимает украинского (на слух) и считает его польским (!). Если укриноговорящий с запада - то запросто. Их действительно часто не понимают. А у них и ударения порой ставятся нестандартно, и темп речи бывает очень высокий... Могут просто не улавливать.

Россияне чистый украинский поймут с большим скрипом Да, многие да. Эффект лингвистического шока тоже возможен... Хоть и некак в случае русского "куда?" в латиноамериканской стране ;)



24.03.2008 в 19:22

Тем, кого ненавидел, передай мой привет. (с)
Hius
Собсно, сабж, лично участвовал.

Насчет лингвистического шока - да, было дело в Ростове-на-Дону. Помнится, иду по тамошней Садовой, Поддеревьянского декламирую ;)... а если без шуток - был момент, когда столкнулся с тамошней милицией и на автомате заговорил по украински. Ничего, разобрались с ситуацией.
Москвичи с непривычки просто шарахаются - я имею в виду тех, кто не сталкивался с украинским языком вообще или же исключительно при общении с гастарбайтерами.
А темп речи... гм... он у меня и по-русски пулеметный ;).

Так, а насчет русского "куда" - просветите, не в курсе есьм.
24.03.2008 в 19:40

Если человек не знает, куда он плывёт – для него нет благоприятных ветров.
Так, а насчет русского "куда" - просветите, не в курсе есьм.
Аналогично.
24.03.2008 в 20:38

Hius
Тоесть, эти самые щирые и свидомые - это сознательные и искренние.
Спасибо за пояснение. Значит, если назовёшь кого-то щирым и свидомым - в этом нет ничего обидного.
24.03.2008 в 23:06

Как?! Вы не читали Пикассо?..
Hius
Однако много и голосов против. Причем исходят они, как я понимаю от населения западных регионов страны.
Ну, не скажи. Я вот знаю много вполне себе русскоговорящих людей, выступающих за один государственный - украинский. Собственно, я сам такой :)

Алекс К
В наше время фраза "щірий та свідомий" употребляется, в основном, в негативном смысле. Примерно как олбанское "поцтреот" : ) Так что лучше так не называть, если человек уважаемый. :)
25.03.2008 в 11:22

- Exegi monumentum
Dennis Flame Понятно... А ты я вижу не очень любишь регионалов :D

А темп речи... гм... он у меня и по-русски пулеметный Вот пулеметный украинский - действительно с непривычки может скверно восприниматься...

Так, а насчет русского "куда" - просветите, не в курсе есьм. В испанском языке, насколько я знаю, слово "кУда" - это, извините, женский половой орган ;)

Алекс К Изначально конечно обидного ничего нет. Но сам же понимаешь, слово - это одно, а смысл в него вкладываемы... Слово "собака" тоже не имеет от природы негативного эмоционального окраса, а в некоторых культурах это животное даже почитается. Но поди, назови кого-нибудь собакой... ;)

Вот и Aaz ответил...

Aaz Не исключаю, что есть и такие люди. Хорошо, допустим, ты сторонник государственного монолингвизма. Аргуменитруй, убеди меня, что это - рационально и правильно.
25.03.2008 в 11:41

Тем, кого ненавидел, передай мой привет. (с)
Hius
Перефразируя старый анекдот о помидорах: бить - люблю, а так - не очень ;).
А если серьезно - мне омерзительны их политтуристы, да и гуру у них, эээ... ну, вы меня понимаете.
В целом мне все равно, откуда человек - ребята, как было отмечено в посте, вели себя достаточно вежливо. Ну подвисли малость, с кем не бывает.

Да, пулеметный украинский - это что-то. Но вот путать его с польским - извините, пшеки уж больно выразительно шипят.

За разъяснение - премного благодарен, вот уж чего не знал. Но тогда возникает вопрос об этимологии слова "курва"...
25.03.2008 в 13:34

Hius
Слово "собака" тоже не имеет от природы негативного эмоционального окраса, а в некоторых культурах это животное даже почитается. Но поди, назови кого-нибудь собакой..
Т.е. в украинской культуре быть искренним и сознательным всё-таки обидно?
25.03.2008 в 13:38

Тем, кого ненавидел, передай мой привет. (с)
Алекс К
Да нет, просто данное словосочетание стало нарицательным с негативной окраской.
К украинской культуре как таковой это отношения не имеет.
25.03.2008 в 13:43

Dennis Flame
просто данное словосочетание стало нарицательным с негативной окраской.
Да, но почему именно с негативной?
Почему собака в некоторых культурах негативна - понятно, её считают грязным животным.
Но вот почему "искренний и сознательный" приобрели на Украине негативную окраску?..
25.03.2008 в 13:59

Тем, кого ненавидел, передай мой привет. (с)
Алекс К
Очень просто: слишком много неискренних и несознательных объявляли себя таковыми. Обратите внимание, что данное словосочетание как правило появляется в политическом контексте. Если речь идет, к примеру, о "щиром" друге, никакого негатива здесь нет.
К тому же, например, "искренне ваш" далеко не всегда является честным заявлением. И "сознательный" гражданин, строчащий анонимку или стучащий куда надо - опять же, далеко не положительный персонаж. А это тогда из какой культуры?
25.03.2008 в 14:59

- Exegi monumentum
Dennis Flame Курва? :) Получается, что это рыба...

Еще вариант - проститутка, на чешском.

Но вот путать его с польским - извините, пшеки уж больно выразительно шипят. Не все знают польский, на самом деле и включается житейская логика, как в случае "анекдота" про армянский язык (расскажу как-нибудь)... слышат, что что-то славянское, а что - не понимают, поэтому думают, что это что-то из близкого, но не совего. А если в Украине... То конечно это может быть польский... ;)
25.03.2008 в 15:10

Dennis Flame
слишком много неискренних и несознательных объявляли себя таковыми. Обратите внимание, что данное словосочетание как правило появляется в политическом контексте.
Но ведь и в других странах многие неискренние и несознательные люди объявляют себя таковыми. А в политике и подавно. Почему же негативную окраску эти слова приобрели только на Украине?