Украинский и русский - два предельно близкородственных языка.

Тем интересно в них наблюдать отличия. Слова, сильно различающиееся по форме, по написанию, но одинаковые по содержанию, вплоть до своих корней, своей сути и смысловому наполнению.

На примере цвета, являющегося средним между красным и желтым.

По русски этот цвет называется "оранжевым", по украински - "помаранчовим" ("помаранчовым" в русской транскрипции).

В украинском языке фруктовые корни цвета гораздо заметнее. Апельсин на Украине сейчас в основном и называют помаранчей, типа, это - официальный вариант. Есть конечно название "апельсин" ("апэльсын" в русской транскрипции), но это название именно в украинском языке на порядки менее употребимо.

В русском языке все как-бы не так заметно. Есть цвет оранжевый и фрукт апельсин. Связи вроде для обывателя никакой.

Гораздо заметнее и занятнее все становится, если подключить лингвистику. Вот тут то и заметно становится, что "оранжевый" определенно происходит от общегерманского "оранж", что апельсин и обозначает. "Помаранча" же в украинском - это буквально прямое заимствование из романских языков, по крайней мере я слышал, что точно так же апельсин называют в Румынии и Молдавии (романоязычных странах).

Забавно, что в обоих языках название цвета происходит от названия фрукта. Тоесть, это цвет не "красный", не "черный", не "зеленый", которые тоже может от чего-то происходят, но корни этого уже утеряны, а "апельсиновый"

Происхождение одно, но пути проникновения в языки - разные. С русским все, как кажется, понятнее. В русский оно скорее всего проникло в такой форме при Петре, через его любовь к западноевропейскому, датско-германскому. С украинским все не так понятно. Полагаю, что в украинский оно пришло через Австро-Венгрию, под властью которой долгое время находились западные области страны. Да и в современном украинском оно более новое и пришлое, ввиду большего доминирования в современном украинском языке не литературно-поднепровского диалекта, а характерного для западного региона страны.

Забавно, что для фрукта-первоисточника восточные славяне применяют другое название, в части территорий уже вновь-вытесненное.

Все вышенаписанное - хороший пример того, о чем я думаю, когда например еду на работу в маршрутке