Не знаю, уж какой там описала мисс Марпл сама Кристи, но мне показалось, что образ, созданный в фильме очень гармоничен. Если мне случится читать детективы Агаты Кристи, думаю лицо у мисс Марпл уже есть

Перевод был дублированный, не синхронный и английский язык оригинала прослушивался хорошо. Заметил, что в общем-то кое-что понимал из говорившегося на слух, тем более, что говорили-то на литературном английском (что я себе тогда и отметил). И этот момент (и язык, и то, что я понимаю, о чем говорят) мне тоже очень понравился.
Все это тем более занятно, что в детстве я относился к этому фильму откровенно говоря с холодцой.
Вкусы изменились…
* Публикуется повторно, после сбоя, поскольку пропал...